20180418

오늘의 일기
* 여기 친구들이 小姐姐라는 단어를 쓰고는 하는데, 우리나라 단어로는 “이쁜 누나” 정도의 의미인 것 같다. 원래 姐는 연상의 여자에게 쓰이는데, 연상연하에 관계없이 小姐姐라고 한다고 함. 小妹妹는 어색하다고 함.
* J: 예전에 실험 설계할 때, 실험 자체의 configuration을 configuration으로만 두기보다는 시스템에서 어떤 의미를 갖는지를 생각해보기를 이야기했었다. 마찬가지로 시뮬레이션 또는 실험 상세에 대한 구현을 설명할 때에도, 단순히 implementation 수준에서 설명하기보다는 system에서의 의미가 무엇인지를 설명하는 것이 필요하다. 예를 들자면, ‘할당한 영역에 데이터를 N번 쓴다’라는 표현보다는, ‘메모리에 N번 bus read/write 요청한다’는 표현이 독자가 이해하기에 더 용이하다. 실험 슬라이드에서 결론은 한두가지 정도만 도출해서 슬라이드에 넣는 것이 좋다.
* 웃는 표현으로 呵呵라는 것이 있는데, 그냥 대답만하는 정도의 느낌이라고 한다. 哈哈도 이렇게만 쓰면 별로 웃기지 않은 느낌이라고 한다. 哈哈哈哈哈哈哈哈라고 해야 한다고 함. ㅋㅋㅋㅋ와 같은 느낌인 듯.
* 我的天은 “Oh my god”에 해당하는 표현이라고 함.

Advertisements
Posted in 1) Memo

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Recent Posts
누적 방문자 수
  • 139,781 hits
  • An error has occurred; the feed is probably down. Try again later.
%d bloggers like this: